NIVEL ACADÉMICO Y SUBSISTEMA O DISCIPLINA Licenciaturas en: Relaciones Internacionales, Pedagogía, Comunicación y Periodismo, Derecho, Sociología. En menor medid Ingenierías y Arquitectura.
ASIGNATURA Francés Comprensión de Lectura Segundo Nivel
UNIDAD TEMÁTICA 1.- Revisión de las Estrategias de Lectura
CONTENIDOS 1.1 Iconografía: Formatos, tipografía, fotos, gráficas, números, etc.
1.2 Localización y Comprensión de Información relevante: a)Lectura de barrido b)Fuente, título, subtítulos, pies de foto c)Cognados d)Formulación de hipótesis y generación de preguntas y respuestas tentativas e)Ubicación de información relevante f)Verificación de las respuestas tentativas (empleo eficiente del diccionario) g)generación de un mapa mental, conceptual, diagrama de flujop, etc g)”Contrastar” las ideas del texto con nuestra realidad (en la medida de lo posible) h)Generación de nuevas preguntas a contestar con otros materiales
TÍTULO (OPCIONAL) Revisión y Profundización de las Estrategias de Lectura
POBLACIÓN Alumnos de diversos semestres y carreras. Grupos de 30 alumnos c/u
DURACIÓN 10 Horas
PROPÓSITOS Se pretende que los alumnos:
a)Revisen las estrategias de lectura trabajadas en el primer nivel y apliquen otras que permitan profundizar más en la lectura.
b)Generen recursos para poder compartir sus resultados
HABILIDADES DIGITALES
Uso de Internet: Búsqueda eficiente de información, criterios para definir la credibilidad, consulta de bibliotecas digitales, acceso a blogs, consulta en diccionarios en línea y “conjugadores”.
Presentación de información y procesamiento de datos: Manejo avanzado del procesador de textos, uso del presentador integrando diversos medios.
Recursos tecnológicos y software especializado de apoyo a la enseñanza: Exploración y uso básico de software especializado de apoyo a la enseñanza, búsqueda de software libre (auxiliares para creación de “mapas”, mentales, conceptuales, fluxogramas)
MATERIALES Textos de revistas periodísticas prestigiadas, en Internet
Diccionarios electrónicos y “conjugadores”
Procesador de texto, presentador, auxiliar para creación de “mapas” (mentales, conceptuales, fluxogramas)
Blog para el grupo
ACTIVIDADES En términos generales, al abordar un texto, se sigue el orden de los contenidos 1.1 y 1.2 sin que esto implique rigidez. Se puede modificar el orden de acuerdo con las necesidades de cada grupo, de lo extenso del texto, etc. Incluso se puede trabajar en una sesión todo para una sección del material o bien ir paulatinamente hasta que al final se llegue a una comprensión suficientemente coherente de todo el documento.
Las TIC “intervienen” en este proceso:
Consulta de ejemplos de textos en un blog
Localización de textos en Internet
Traducción de palabras o pequeñas oraciones en diccionarios o “traductores” en Internet
Localizar el infinitivo de verbos conjugados y su significado con ayuda del “Conjugueur”
Construcción de un “mapa” (mental, conceptual, fluxograma) con las ideas relevantes del texto dependiendo del material abordado
Elaboración de la presentación de resultados
BIBLIOGRAFÍA DE CONSULTA PARA EL PROFESOR Peytard J. y Moirand S. (1992). Discours et Enseignement du Français. Paris:Hachette Education.
Van Dijk T. (2007). Estructuras y Funciones del Discurso. México:Siglo XXI.
Conseil de la Coopération Culturelle (2000). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Strasbourg:Didier
Larousse (2010). Dictionnaire Français-Espagnol Español-Francés. México:Larousse
Algunas Páginas:
http://www.lemonde.fr/ (consultada el 11 de junio de 2010)
http://tempsreel.nouvelobs.com/index.html (consultada el 11 de junio de 2010)
http://www.larecherche.fr/ (consultada el 11 de junio de 2010)
http://www.science-et-vie.com/ (consultada el 11 de junio de 2010)
http://www.leconjugueur.com/ (consultada el 11 de junio de 2010)
http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm (consultada el 11 de junio de 2010)
martes, 15 de junio de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario